Communication tailored to the target market

Marketing and communication content is often full of cultural connotations, through the use of idioms, styles, and registers that are specific to given languages and populations. These texts have a message to convey and have a specific target audience!

The adaptation of such content goes well beyond that of a technical translation as the text must be tailored for a “specialized” public, from a marketing perspective. This is often the case for B2B products and services.

Broad skills and knowledge

In this case more than ever, translation requires a solid understanding of the source language, advanced writing skills in the target language, and a good command of the subject area.

It is also essential that the purpose of the message be clearly understood in the translation. Sometimes this may require some re-writing.

Responsiveness at all times

Often urgent in nature, marketing and communication campaigns are part of a stream of information published and distributed ever more rapidly, via a multitude of digital channels.

Our linguistic and organizational abilities, characterized by quality and responsiveness, make PassWord Europe the ideal partner to successfully manage every aspect of these challenging projects!

Our specialties

  • Marketing brochures
  • Presentations
  • Press releases and campaigns
  • E-marketing campaigns
  • SEO and SEM for web content
  • Videos

Major challenges

Product updates and new versions are an important source of revenue for software vendors. The main challenge is the simultaneous publication of these items in several different languages.

These companies need the help of localization professionals having strong technical skills in addition to language skills.

A need for flexibility and versatility

Companies working in the software industry therefore need localization partners who are in line with its development strategy. Flexibility and versatility are key!

At PassWord Europe, we consider these two qualities to be fundamental. We use the translation, localization, and quality control environments that are best suited to each individual case in order to optimize processes and costs, and to provide the highest quality work.

Continuous commitment

We have proven expertise in software and applications, and even when the process of localization is long, we are there every step of the way.

Whether the product is for businesses or the general public, and regardless of the platform, we contribute to all activities involved in localization, including testing, validation, illustration, and graphic design.

Our specialties

  • Localization of desktop, mobile, and web applications, firmware
  • Resizing of interfaces
  • Screenshots and graphics
  • Online help systems, FAQ
  • Linguistic and functional testing

Rich, functional content and applications

The Internet is now the main platform for information exchange. Its most essential feature is the continuous update of content, often provided in several languages.

With the development of online communication, static content and services have gradually turned to new technologies and multimedia to help the user experience soar to new heights!

Constant development

Internet and multimedia localization needs have thus increased exponentially, and become more diverse, in particular with the advent of search engine optimization (SEO) and multilingual search engine marketing (SEM).

The real-time synchronization of different language versions presents a huge challenge in terms of translation and adaptation for content with cultural connotations.

A variety of media types, styles, and subjects

Looking for a company with integrated skills for the translation and adaptation of the multimedia and audiovisual elements in your documents (videos, animations, subtitles, etc.)?

We can manage all aspects of multimedia localization, and have linguistic expertise in a variety of subject areas and styles, allowing us to approach the translation of any content type with confidence!

Our specialties

  • Web content and websites
  • SEO and SEM adaptation
  • Multimedia training materials
  • Animation, video, multimedia presentations
  • Audio transcription
  • Subtitling
  • Testing of interactive web or application interfaces

PassWord Europe has been providing technical translation and language localization services since 1993.

Over time, we have expanded our initial offering—which focused on information technology and communications—to meet the needs of international companies working in various industries. These needs are constantly changing with the globalization of trade and communications.

An integrated view of business communication

That is the cornerstone of our know-how. We are a versatile partner, capable of working on any type of product and possessing expertise in corporate communications of all forms. We'll make sure that your image is presented the way you want.

Turnkey solutions for any content

Quality – Efficiency – Proactivity: PassWord Europe offers reliability you can trust!

About Us

PassWord Europe was founded in 1993 in France, born from a desire to create a language service company with high added value. Our commitment to this goal has never wavered.

Over the past twenty five years, we have worked hard to develop high-quality, lasting relationships with our employees, partners, and customers.

Read more...