Contexto

PassWord Europe ofrece servicios multilingües de localización de programas informáticos y aplicaciones web y móviles para una amplia gama de productos.

Somos el socio habitual para la traducción multilingüe del departamento de localización europeo de SAS Institute, una empresa internacional que emplea traductores en algunas de sus filiales.

Esta empresa produce una gama de software de inteligencia empresarial que experimentó un desarrollo importante a lo largo de la pasada década y que actualmente vive una creciente diversificación en sectores de actividad objetivos.

Las competencias técnicas en localización de software, así como la labor terminológica, resultan cruciales.

Las diversas necesidades de localización del cliente en función de las capacidades de sus servicios de traducción internos exigen una gran capacidad de reacción.

Tipología del proyecto

Sector de actividad: nuevas tecnologías/software
Producto: software, ayuda en línea
Idiomas: francés, neerlandés, noruego, danés, sueco, finés, hebreo, ucraniano, ruso, eslovaco, checo
Volumen: aproximadamente un millón de palabras de media al año
Plazos de realización: continuos

Resumen de tareas realizadas

  • Traducción y revisión
  • Control de calidad
  • Redimensionamiento de interfaces
  • Redacción de guías de estilo
  • Creación de diccionarios
  • Procesos de validación

Desafío y resultado

Integrarse en una organización internacional compleja

  • Existe un gran número de participantes y se requiere gestionar eficazmente las interacciones en varios niveles (sedes y regiones) y en distintos campos (técnico y lingüístico).
  • Debemos adaptarnos a los procesos y a las herramientas específicas, todo ello tratando de desarrollarlos de común acuerdo con el cliente.
  • La enorme variedad de temas y de aplicaciones, además de la necesidad de coordinar y de homogeneizar nuestro trabajo con el de los servicios de traducción internos, aumentan considerablemente el esfuerzo lingüístico que se debe prestar.

Optimizar las herramientas y los recursos

  • Ponemos en marcha los procesos que permiten una gestión transparente de todos los participantes, sean internos o externos, para alcanzar una mayor homogeneidad del contenido localizado y una mejor calidad global.
  • Debido a la gran cantidad de herramientas de localización que debemos utilizar, dedicamos el tiempo que sea necesario a nuestra propia formación, además de ayudar a todos los participantes que deben ampliar sus competencias técnicas.
  • Mostramos una gran flexibilidad y capacidad de reacción en todo momento para adaptarnos a una demanda en constante cambio.

¡Un servicio que responde a las necesidades de externalización parcial de las actividades de localización!