Comunicación adaptada al mercado de destino
El contenido de textos de marketing y de comunicación incluye connotaciones culturales como expresiones idiomáticas, estilos y registros propios de cada idioma y cada público. Tienen un mensaje que transmitir y un propósito claro.
La adaptación de este contenido va mucho más allá de una traducción técnica en cuanto a que el primero se dirige a un público especializado en un campo comercial. Esto sucede con frecuencia con productos y servicios que se ofrecen entre negocios.
Competencias ampliadas
En este contexto, la labor de traducción exige más que nunca una comprensión excelente del idioma de origen, una capacidad de redacción orientada al idioma de destino y un gran dominio de la materia.
Es igualmente imprescindible que el objetivo del mensaje se entienda perfectamente en el transcurso de la traducción, que se encuentra acompañada de una reelaboración del texto en aquellos casos necesarios.
Capacidad de reacción en todo momento
Las actividades de marketing y comunicación a menudo se rigen por la urgencia, y se inscriben en un flujo de publicación y difusión cada vez más acelerado a través de un gran número de medios digitales.
Nuestras capacidades lingüísticas y organizativas, que se caracterizan por su calidad y su rápida reacción, hacen de PassWord Europe el socio ideal para llevar a cabo con éxito todos estos proyectos tan exigentes a todos los niveles.
Nuestras especializaciones
- Folletos de marketing
- Presentaciones
- Comunicados y campañas de prensa
- Campañas de marketing electrónico
- SEO y SEM de contenidos web
- Vídeos, etc.
Grandes desafíos
Las actualizaciones y las versiones nuevas de un producto suponen una importante fuente de ingresos para los desarrolladores de software. Su principal reto reside en la publicación simultánea en varios idiomas.
Estas empresas necesitan la ayuda de profesionales de la localización que cuenten con excelentes competencias tanto técnicas como lingüísticas.
Flexibilidad y versatilidad indispensables
La industria del software exige, por lo tanto, una gran adaptación de sus socios de localización a la estrategia de desarrollo. En suma, exige flexibilidad y versatilidad.
En PassWord Europe creemos que estas cualidades resultan fundamentales. En cada caso, utilizamos los entornos de traducción, de localización y de control de calidad mejor adaptados con el objetivo de optimizar los procesos y los costes, así como ofrecer un trabajo de calidad.
Compromiso en cada fase
Poseemos una experiencia real en software y aplicaciones; aunque el proceso de localización se componga de numerosas fases, estamos presentes en cada una de ellas.
No importa a qué plataforma se destine, o si se trata de aplicaciones de negocio o para el público en general: participamos en todas las actividades de localización, como el testing, la validación, la ilustración y el trabajo gráfico, etc.
Nuestras especializaciones
- Localización de programas informáticos, firmware y aplicaciones móviles y web
- Redimensionamiento de interfaces
- Capturas de pantalla y trabajo gráfico
- Sistemas de ayuda en línea, preguntas frecuentes
- Testing lingüístico y funcional, etc.
Contenido y aplicaciones funcionales y de calidad
Actualmente, Internet es la principal plataforma de intercambio de información. Se caracteriza fundamentalmente por la continua actualización de contenidos que muchas veces son multilingües.
Gracias a la evolución de la comunicación en línea, cada vez es más habitual que los contenidos y los servicios convencionales se conviertan paulatinamente a las nuevas tecnologías y a los contenidos multimedia para mejorar la experiencia de los usuarios.
Capacidad de evolución constante
Así, las necesidades de localización de Internet y de contenido multimedia han aumentado de forma exponencial y se han diversificado, especialmente en lo relativo a la optimización del contenido web para los motores de búsqueda (SEO) y el marketing para motores de búsqueda multilingüe (SEM).
La sincronización en tiempo real de las distintas versiones lingüísticas constituye de este modo un verdadero reto en cuanto a traducción y adaptación de contenidos con connotaciones culturales.
Diversidad de medios, estilos y materias
¿Busca competencias integradas de traducción y adaptación de elementos multimedia y audiovisuales que acompañen a su contenido documental, como vídeos, animaciones, subtítulos, etc.?
Podemos gestionar todos los aspectos de la localización multimedia, además de contar con experiencia lingüística en distintos dominios y estilos para abordar la traducción de cada tipo de contenido de la forma adecuada.
Nuestras especializaciones
- Contenido y sitios web
- Adaptación SEO y SEM
- Medios de formación multimedia
- Animaciones, vídeos, presentaciones multimedia
- Transcripción de audios
- Subtitulado
- Testing de interfaces web interactivas o de aplicaciones, etc.
Desde 1993, PassWord Europe ha prestado servicios multilingües de traducción técnica y de localización.
Con el tiempo, hemos ampliado una oferta inicialmente orientada a los sectores de la información y de la comunicación para responder a las necesidades de empresas internacionales que operan en sectores de actividad muy diversos. Estas necesidades se diversifican a medida que los intercambios y las comunicaciones se globalizan.
Una perspectiva integrada de la comunicación empresarial
No cabe duda de que es aquí donde reside nuestra destreza. Somos un socio versátil, capaz de intervenir en el conjunto de productos y de la comunicación empresarial en todas sus variantes, al servicio de la imagen de marca que se ha de transmitir.
Soluciones inmediatas para todo tipo de contenido
- Documentación técnica: Soluciones completas para la traducción, la composición y la ilustración de contenidos multilingües.
- Software, aplicaciones web y móviles: Una complejidad técnica omnipresente, una experiencia real de apoyo.
- Contenido web y multimedia: Contenidos de calidad y en continua evolución, una gran variedad de estilos y de temas.
- Marketing y comunicación: Más que una traducción, una verdadera adaptación.
Calidad, eficacia, proactividad: ¡confíe en PassWord Europe!
Página 1 de 2
Quiénes somos
La empresa PASSWORD EUROPE nació en 1993 a partir del deseo de crear en Francia una empresa de servicios lingüísticos con un importante valor añadido. Desde entonces, nuestro compromiso nunca se ha visto disminuido.
A lo largo de veinticinco años de historia, hemos enmarcado nuestro trabajo en la continuidad y en el desarrollo de las relaciones de calidad con nuestros colaboradores, nuestros socios y nuestros clientes.
