L'importanza dei dettagli

La revisione linguistica nel contesto e la funzionalità dei testi sono tappe fondamentali in tutti i progetti di localizzazione, sia che si tratti di documentazione, interfacce software, contenuti Web o multimediali.

Errori o imprecisioni considerati non significativi in uno stadio iniziale possono infatti compromettere il buon funzionamento o l'utilizzo del prodotto finito e portare con sé conseguenze finanziarie di notevole importanza.

La localizzazione, un processo complesso

L'intero ciclo di localizzazione standardizzato implica vari interventi specializzati, indispensabili per ottenere un prodotto finito di qualità.

Le procedure di testing e convalida nel contesto, successive alla reingegnerizzazione o impaginazione ad esempio, sono un elemento centrale che richiede competenze reali.

Controllo qualità in ogni fase

Effettuiamo controlli qualità in tutte le fasi di un progetto, dalla revisione linguistica fino alla verifica finale. Utilizzando per tutti i progetti strumenti ad hoc, controlliamo i rischi inerenti a un intervento diretto sui file nativi o sul codice sorgente durante la traduzione.

Infine, consigliamo l'applicazione di procedure di convalida che vengono affidate a esperti nel paese di destinazione, ai quali mettiamo a disposizione il nostro know-how.

Le nostre specializzazioni

  • Revisione linguistica
  • Controllo qualità
  • Revisioni specialistiche
  • Testing linguistico e funzionale, ecc.