Depuis 1993, PassWord Europe fournit des services de traduction technique et de localisation multilingues.
Au fil du temps, nous avons élargi une offre initialement axée sur l'industrie des technologies de l'information et de la communication, pour répondre aux besoins d'entreprises internationales œuvrant dans des secteurs d'activité très variés. Besoins qui se diversifient au rythme de la mondialisation des échanges et des communications.
Une vision intégrée de la communication d’entreprise
C'est sur cela que repose notre savoir-faire. Nous sommes un partenaire polyvalent, capable d'intervenir sur l'ensemble des produits et de la communication d'entreprise, sous toutes ses formes, au service de l'image de marque qui doit être transmise.
Des solutions clés en main pour tout type de contenu
- Documentation technique – Des solutions complètes pour la traduction, la mise en page et l'illustration de contenus multilingues
- Logiciels, applications Web et mobiles – Une complexité technique omniprésente, une réelle expertise à l'appui
- Web & Multimédia – Des contenus riches et évolutifs, une grande variété de styles et de sujets
- Marketing & Communication – Plus qu'une traduction, une véritable adaptation
Qualité – Efficacité – Proactivité : Faites confiance à PassWord Europe !
Des contenus et applications riches et fonctionnels
Le Web est aujourd’hui la principale plate-forme d'échange d'informations. Sa caractéristique essentielle : l'actualisation permanente de contenus souvent multilingues.
De plus, avec l’évolution de la communication en ligne, les contenus et services «statiques» se sont progressivement tournés vers les nouvelles technologies et le multimédia pour propulser l'expérience des utilisateurs vers de nouveaux sommets !
Une évolutivité constante
Les besoins en localisation pour le Web et le multimédia ont donc augmenté de façon exponentielle, tout en se diversifiant, notamment avec l'optimisation des contenus Web pour les moteurs de recherche (SEO) et le marketing par moteur de recherche multilingue (SEM).
La synchronisation en temps réel entre différentes versions linguistiques constitue ainsi un véritable défi en matière de traduction et d’adaptation de contenus culturellement connotés.
Une variété de médias, styles et sujets
Vous recherchez des compétences intégrées pour la traduction et l’adaptation des éléments multimédias et audiovisuels qui accompagnent vos contenus documentaires - vidéos, animations, sous-titrages, etc. ?
Nous savons gérer tous les aspects de la localisation multimédia, et possédons une expertise linguistique dans une variété de domaines et de styles pour aborder la traduction de chaque type de contenu de manière appropriée !
Nos spécialisations
- Contenus et sites Web
- Adaptation SEO et SEM
- Supports de formation multimédia
- Animations, vidéos, présentations multimédias
- Transcription audio
- Sous-titrage
- Testing d’interfaces Web interactive ou applicatives, etc.
Une communication adaptée au marché cible
Les contenus de marketing et de communication sont très connotés culturellement, par l’emploi d’expressions idiomatiques, de styles et de registres propres à chaque langue et public. Ils ont un message à transmettre et une cible précise !
L'adaptation de ces contenus va bien au-delà d'une traduction technique lorsqu'ils s'adressent à un public «spécialisé», dans une perspective commerciale. C'est souvent le cas pour les produits et services B2B.
Des compétences élargies
Dans ce contexte, le travail de traduction requiert plus que jamais une excellente compréhension de la langue source, des capacités rédactionnelles poussées dans la langue cible et une bonne maîtrise du sujet.
Il est également indispensable que l’objectif du message soit parfaitement compris lors de la traduction, qui s'accompagne d'un travail de ré-écriture si besoin est.
Une réactivité de tous les instants
Souvent régies par l'urgence, les activités de marketing et communication s'inscrivent dans un flux de publication et de diffusion de plus en plus rapide, via une multitude de canaux numériques.
Nos capacités linguistiques et organisationnelles, caractérisées par la qualité et la réactivité, font de PassWord Europe le partenaire idéal pour mener à bien ces projets exigeants à tous les niveaux !
Nos spécialisations
- Brochures de marketing
- Présentations
- Communiqués et campagnes de presse
- Campagnes d'e-marketing
- SEO et SEM pour contenus Web
- Vidéos, etc.
Des enjeux de taille
Les mises à jour ou nouvelles versions d'un produit sont une source de revenus importante pour les éditeurs de logiciels. L’enjeu principal, leur publication simultanée en plusieurs langues.
Ces entreprises ont besoin d'être accompagnées par des professionnels de la localisation, ayant de solides compétences techniques et linguistiques à la fois.
Une flexibilité et une polyvalence indispensables
L'industrie du logiciel exige par conséquent une grande adéquation de ses partenaires en localisation avec sa stratégie de développement. Flexibilité et polyvalence sont de mise !
Chez PassWord Europe, nous considérons ces deux qualités comme fondamentales. Nous utilisons dans chaque cas les environnements de traduction, de localisation et de contrôle qualité les mieux adaptés dans le but d’optimiser processus et coûts, et de fournir un travail de qualité.
Un engagement à chaque étape
Nous possédons une réelle expertise en matière de logiciels et d'applications, et si les étapes d’un cycle de localisation sont nombreuses, nous sommes présents à chacune d'elles.
Qu'il s'agisse d'applications métier ou grand public, sur tout type de plate-forme, nous prenons part à toutes les activités de localisation, telles que le testing, la validation, l'illustration et le travail graphique, etc.
Nos spécialisations
- Localisation d'applications desktop, mobiles, Web, firmware
- Redimensionnement d'interfaces
- Captures d'écran et travail graphique
- Systèmes d'aide en ligne, FAQ
- Testing linguistique et fonctionnel, etc.
Page 1 sur 2
Qui sommes- nous
PASSWORD EUROPE est née en 1993 de la volonté de créer en France une société de services linguistiques à forte valeur ajoutée. Depuis, notre engagement ne s’est jamais démenti.
Au fil de vingt-cinq années d’existence, nous avons inscrit notre travail dans la durée et dans le développement de relations de qualité avec nos collaborateurs, nos partenaires et nos clients.
