Sprache, die die Zielgruppe versteht
Die in Marketing- und Kommunikationstexten vermittelten Botschaften sind sehr stark auf die jeweilige Kultur zugeschnitten, mit idiomatischen Ausdrücken, einem zielgruppengerechten Stil und einem Ton, der an die Sprache und die Leser angepasst ist. Die Botschaft muss richtig ankommen.
Die Anpassung der zu übermittelnden Inhalte erfordert Kenntnisse, die weit über eine Fachübersetzung hinausgehen, vor allem, wenn ein ganz bestimmtes Publikum im professionellen Bereich angesprochen werden soll. Dies gilt insbesondere beim Angebot von Produkten und professionellen Dienstleistungen für Unternehmen.
Erweiterte Kompetenzen
In diesem Kontext erfordert die Übersetzungsarbeit nicht nur eine perfekte Beherrschung der Ausgangssprache, sondern auch journalistische oder textliche Fertigkeiten in der Zielsprache sowie Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet.
Während der Übersetzung muss die Übersetzerin den Sinn der Botschaft erfassen und gegebenenfalls in der Zielsprache frei formulieren, um ihn vermitteln zu können.
Kommunikation ist auch eine Frage der Zeit.
Bei Marketingtexten läuft sehr oft die Uhr mit. Sie sind in einen Arbeitsablauf eingebunden, der meist mit Druckterminen oder Veröffentlichungen über verschiedene Onlinemedien einhergehen.
Mit den sprachlichen und organisatorischen Ressourcen von PassWord Europe, bei denen Qualität und Reaktionsfähigkeit an vorderster Stelle stehen, steht Ihr idealer Partner bereit, um auch anspruchsvolle Projekte auf allen Ebenen rechtzeitig fertigzustellen.
Unsere Fachgebiete
- Marketingbroschüren
- Präsentationen
- Presseaussendungen und Pressemitteilungen
- E-Marketingkampagnen
- Suchmaschinenoptimierung für Websites
- Videos
Große Herausforderungen
Die Aktualisierungen oder neuen Versionen eines Produkts sind wichtige Ertragsbringer für Softwarehersteller. Die größte Herausforderung ist dabei die gleichzeitige Veröffentlichung in mehreren Sprachen.
Für diese Unternehmen kommen nur Fachanbieter für Softwarelokalisierung in Frage, die über umfassende technische und sprachliche Fertigkeiten verfügen.
Flexibilität und Vielseitigkeit sind gefordert.
Softwareunternehmen sind bei Lokalisierungsprojekten auf Partner angewiesen, die sich an ihre Strategie und Entwicklung anpassen. Flexibilität und Vielseitigkeit bilden dazu das Fundament.
Bei PassWord Europe bauen wir auf diesem Fundament auf. Wir setzen in allen Fällen die jeweils am besten geeigneten Systeme für die Übersetzung, Lokalisierung und Qualitätskontrolle ein, um Prozesse und Kosten zu optimieren und hohe Qualität zu liefern.
Engagement in jeder Phase
Wir verfügen über umfassende Erfahrungen in allen Phasen der Lokalisierung von Software und Anwendungen, und wir setzen sie auch ein.
Wir werden bei Expertensoftware ebenso wie bei marktgängigen Allgemeinanwendungen in allen Lokalisierungsphasen tätig, wie Tests, Validierung, Illustration, Arbeit mit Grafiken usw.
Unsere Fachgebiete
- Lokalisierung von Desktop-, Mobil-, Websoftware und Firmware
- Anpassung der Benutzeroberfläche
- Bildschirmkopien und Grafikarbeiten
- Online-Hilfe, häufig gestellte Fragen
- Linguistische und funktionelle Tests
Layout-intensive und multifunktionelle Inhalte und Anwendungen
Das Internet ist heute die wichtigste Plattform für den Informationsaustausch. Dabei ist die laufende Aktualisierung der Inhalte, oft in mehreren Sprachen, besonders wichtig.
Durch die rasche Entwicklung der Onlinekommunikation wechseln die „statischen“ Inhalte und Dienstleistungen auf neue Technologien und Multimedia, um die Nutzererfahrung immer weiter zu verbessern.
Laufende Weiterentwicklung
Die Lokalisierungsanforderungen für Websites und Multimedia sind sprunghaft gestiegen und werden immer vielfältiger, insbesondere durch die Optimierung der Webinhalte für Suchmaschinen und das Marketing über mehrsprachige Suchmaschinen.
Die Echtzeitsynchronisierung zwischen verschiedenen Sprachversionen einer Website stellt die Übersetzungsverfahren und die kulturspezifische Anpassung für Websites vor besondere Herausforderungen.
Unterschiedliche Medien, Stile und Themen
Sie benötigen eine umfassende Palette von Fachkompetenzen für die Übersetzung und Adaptierung von Multimedia und audiovisuellen Elementen, die Sie für Ihre Dokumentationen produzieren, beispielsweise Videos, Animationen oder Untertitel.
Wir sind Experten in allen Aspekten der Lokalisierung von Multimedia-Inhalten. Dazu kommt unsere sprachliche Kompetenz in zahlreichen Fachgebieten und Stilrichtungen. Damit können wir Inhalte jeder Art zielgruppengerecht und mit hoher technischer Perfektion adaptieren.
Unsere Fachgebiete
- Inhalte für das Web
- Suchmaschinenoptimierung für Websites
- Multimedia-Schulungsunterlagen
- Animationen, Videos, Multimedia-Präsentationen
- Audiotranskription
- Untertitel
- Tests von Internetseiten oder Anwendungen
Seit 1993 bietet PassWord Europe Fachübersetzungen und Lokalisierungsleistungen an.
Im Lauf der Zeit haben wir uns von einem Spezialisten für Technologie, Software und Kommunikation zu einem Gesamtanbieter für internationale Unternehmen weiterentwickelt, die in unterschiedlichen Branchen tätig sind. Ihre Anforderungen verändern sich mit der zunehmenden Globalisierung des Informationsaustauschs.
Ganzheitliche Sicht der Unternehmenskommunikation
Darauf beruht unser Knowhow. Wir sind ein vielseitiger Partner, der in allen Bereichen der mehrsprachigen Kommunikation eines Unternehmens an seiner Markenpflege mitarbeitet.
Schlüsselfertige Lösungen für alle Arten von Inhalten
- Technische Dokumentation – Komplettlösungen für Übersetzung, Layout und Illustration von mehrsprachigen Inhalten
- Software, Webanwendungen und mobile Geräte – Komplexe technologische Herausforderungen erfordern umfassende Erfahrungen in allen Domänen.
- Web und Multimedia – Inhalte mit ständig weiterentwickelten komplexen Layout- und Grafikelementen, zahlreiche unterschiedlliche Stile und Themen
- Marketing und Kommunikation – Mehr als nur eine Übersetzung, eine umfassende Anpassung im Sinne Ihrer Marke
Qualität – Effizienz – Handlungsfähigkeit: PassWord Europe ist das Unternehmen, dem Sie vertrauen können.
Über uns
PassWord Europe wurde 1993 gegründet, um in Frankreich einen Sprachdienst mit hoher Wertschöpfung einzurichten. Wir haben dieses Ziel nie aus den Augen verloren.
Während der 25 Jahre unseres Bestehens haben wir unsere Arbeit immer als langfristige Investition in nachhaltige Beziehungen mit unseren Mitarbeitern, Partnern und Kunden gestaltet.
