Les ressources humaines sont notre force

Le choix de ressources humaines appropriées est l'un des éléments clés de la réussite de chaque projet.

Nous engageons par conséquent des efforts constants dans la gestion de ces ressources et développons en permanence notre expertise linguistique pour répondre de façon adéquate à toute demande.

Un travail sur le long terme

Ce développement continu répond aux normes établies pour la prestation de services linguistiques, et se déroule selon les principales étapes suivantes :

  • Pré-sélection des traducteurs sur la base de critères précis (diplôme, formation, expérience professionnelle, domaines de spécialisation, aptitudes techniques, etc.).
  • Réalisation de tests, sélection des traducteurs pour une première série de projets.
  • Phase initiale d’évaluation de la qualité, sur les traductions effectuées.
  • Dans le cadre d’une collaboration sur le long terme, mise en place d'une procédure d’amélioration continue de la qualité, grâce aux rapports rédigés par le réviseur sur la qualité de chaque traduction.

Nous élargissons ainsi nos capacités en fonction de nouveaux besoins (combinaisons de langues, spécialisations ou autres critères).

Les mêmes critères de sélection et d'amélioration de la qualité sont mis en pratique pour nos traducteurs internes.

Une déontologie et des pratiques socialement responsables

Soucieux de la qualité des relations avec nos partenaires, nous adoptons des pratiques professionnelles respectueuses et rémunérons tout travail à sa juste valeur.

Nous apportons tout le soin nécessaire à la préparation des projets de traduction pour que toutes les personnes impliquées puissent travailler dans les meilleures conditions.

Nous prônons la réciprocité de telles pratiques en toute circonstance.