Los recursos humanos son nuestra fuerza
La elección de los recursos humanos adecuados es uno de los principales elementos del éxito de cada proyecto.
Por ello, dedicamos un esfuerzo continuo a la gestión de estos recursos y desarrollamos constantemente nuestra experiencia lingüística para dar una respuesta adecuada a cualquier exigencia.
Una labor a largo plazo
Este desarrollo continuo responde a las normas establecidas en cuanto a la prestación de servicios lingüísticos y se lleva a cabo según las siguientes fases principales:
- Preselección de traductores teniendo en cuenta unos criterios concretos: titulación, formación, experiencia profesional, campos de especialización, aptitudes técnicas, etc.
- Realización de pruebas y selección de traductores para una primera serie de proyectos.
- Fase inicial de evaluación de la calidad de las traducciones realizadas.
- Con la intención de mantener una colaboración a largo plazo, se lleva a cabo un proceso de mejora continuo de la calidad gracias a los informes creados por el revisor de la calidad de cada traducción.
De este modo, ampliamos nuestras capacidades en función de las nuevas necesidades (combinación de idiomas, especializaciones u otros criterios).
Estos mismos criterios de selección y mejora de la calidad se aplican a nuestros traductores internos.
Deontología y prácticas socialmente responsables
Siempre preocupados por la calidad de la relación con nuestros socios, adoptamos unas prácticas profesionales respetuosas y remuneramos el trabajo de una forma justa.
Dedicamos todo el empeño necesario a la preparación de los proyectos de traducción para que todos los participantes puedan trabajar en las mejores condiciones.
Preconizamos la reciprocidad de dichas prácticas en cualquier circunstancia.