Allround-Service und Qualität

Das exponentielle Wachstum von Informationen und die Geschwindigkeit, mit der diese Informationen ihre Zielgruppen finden, haben auch im Bereich der Übersetzungen zu Umwälzungen geführt.

PassWord Europe ist Zeit seines Bestehens Vorreiter in Sachen Effizienz und Qualität gewesen. Wir setzen daher auf Innovation und Erneuerung, um neue Anforderungen unserer Kunden zu bewältigen oder sogar vorwegzunehmen.

Best Practices

Die Auswahl der Personen und technischen Ressourcen bildet gemeinsam mit einer effizienten Organisation die Grundlage für den Erfolg eines jeden Übersetzungsprojekts.

Für Inhalte unterschiedlicher Natur wie technische Handbücher, Internet-Inhalte, Multimedia oder Software-Benutzeroberflächen wählen wir die richtigen Fachübersetzer, legen die erforderlichen materiellen Ressourcen bereit (Glossare, Handbücher, Anweisungen usw.), organisieren die Validierung durch den Kunden und liefern damit jedes Projekt rechtzeitig und mit höchster Qualität.

Wir arbeiten auf der Basis anerkannter Standards für Sprachdienstleistungen, insbesondere der Norm ISO 17100:2015 „Übersetzungsleistungen – Anforderungen für die Dienstleistung“.

Übersetzungstechnologie

Das Management der Übersetzungsressourcen wie Übersetzungsspeicher und Terminologiebanken ist ein wichtiges Element der Gesamtqualität.

Für die Bewältigung der verschiedenen Systeme und Plattformen, der Anforderungen unserer Kunden sowie der Besonderheiten jedes Projekts stützen wir uns auf drei Prioritäten: Optimierung des Übersetzungsprozesses, Sicherung der Qualität und Reduktion der Kosten.

Unsere Fachgebiete

  • Übersetzung und Korrektur
  • Erstellung von Glossaren, mehrsprachigen Terminologiebanken
  • Verfassen von Stilrichtlinien
  • Erstellen und Pflege von Übersetzungsspeichern
  • Linguistische und funktionelle Tests